منظمة المجتمع العلمي العربي
العودة للإصدارات

من أمراض العين إلى أمراض الرأس

2025-12-14
من أمراض العين إلى أمراض الرأس .

سلسلةُ UGU داخل "الموسوعة الطبية النينوية"

بعد أن وقفنا في المقال السابق عند سلسلة IGI بوصفها «رسالة نينوى» في طبّ العيون، يحسن بنا أن نكمل القراءة داخل الإطار الأكبر نفسه: الموسوعة الطِّبّية النِّينويّة التي جُمِعت لمكتبة آشوربانيبال في نينوى. ومن أهمّ فصولها العلاجية، إلى جانب «العين»، فصلٌ خاصّ بـأمراض الرَّأس يُعرف في الدراسات الحديثة باسم سلسلة UGU. 

1‏‏)‏‏ ما معنى UGU؟ ولماذا يهمّنا بعد IGI؟

UGU هو «سومريوغرام» ‏‏(‏‏علامة/لوغوغرام‏‏)‏‏ يُستخدم في النصوص الطبيّة للإشارة إلى الرَّأس، ولذلك صارت تسمية UGU عنوانًا عمليًّا لما يتعلّق بعلل الرأس في هذه المدوّنة. ويشير التحقيق إلى نقطة مهمّة: بما أنّ موضوع UGU هو الرَّأس، فإنّ العَيْنين تظهران فيه أيضًا، لكن بوصفهما جزءًا من حيّز الرأس أو أعراضًا مرافقة، لا باعتبارهما موضوع السلسلة الرئيسي.  ولمن يهمّه تاريخُ التحرير العلمي: اللوحُ الأوّل من هذه السلسلة يُعرَف اصطلاحًا بـ UGU 1 ‏‏(‏‏= BAM 480‏‏)‏‏، وقد نُشرت له دراساتٌ سابقة قبل طبعة غيلر/بانايطوف، منها تحقيق مارتن وورثنغتون.

2‏‏)‏‏ كيف تُكتب «حالةُ المرض» في نصوص UGU؟

على غرار IGI، تُبنى نصوص UGU غالبًا على منطقٍ سريريّ واضح:

- شرطٌ تشخيصي يبدأ بـ «إذا كان رجلٌ…» - وصفُ أعراض قد يجمع بين الرَّأس والعَيْن والحمّى/الحرارة. - وصفةٌ علاجية بمقادير وخطوات دقيقة. - تعليماتُ تطبيق ‏‏(‏‏مثل التضميد ومدّة العلاج‏‏).‏‏

والمثير هنا أنّ النصّ لا يفصل بين الرأس والعين كما نفعل اليوم في «تخصّصات» منفصلة؛ بل يلتقط ترابطهما في العرض الواحد: حرارة الرأس قد تُترجم في النصّ إلى خفقان صدغيّ، واضطراب في صفاء الرؤية، ودموع لا تنقطع.

3‏‏)‏‏ مثالٌ سريريّ لافت: «حرارةُ الرأس» وأعراضُ العَيْن

من أمثلة اللوح الأوّل ‏‏(‏‏UGU 1‏‏)‏‏ حالةٌ تُفتتح، بتقريب المعنى، بأنّ جمجمة الرجل/دماغه «تحبس حرارةً»‏‏ (‏‏أي حمّى‏‏)‏‏، ثم يعدد النصّ أعراضًا من نوع: خفقان عرق الصدغ، وعَتَمة في العيون، وتشوّش في الإبصار، وسيلان الدموع على نحوٍ مستمرّ.

ثم تنتقل الوصفة مباشرة إلى بروتوكول علاجٍ عملي: تُسحق نباتات/موادّ معيّنة بمقدار مضبوط ‏‏(‏‏بوحدة السِّعة الرافدينيّة‏‏)‏‏، ثم تُعجن في «عصارة» نباتيّة، ثم تأتي الخطوة الإجرائيّة المحوريّة: حلاقة الرأس ثم تضميدُه، مع تنبيه زمنيّ متكرّر: لا يُنزع الضِّماد ثلاثة أيّام حتى يتحقّق الشفاء.

هذه الصياغة، على بساطتها، تكشف شيئًا شديد الحداثة في منطق التفكير: لا علاجَ بلا زمن؛ فالشفاء هنا مرتبط بمدّة تطبيق، لا بمجرّد «ذكر الدواء».

4‏‏)‏‏ «حلاقة وتضميد»: عندما تتحوّل العبارة إلى إجراء قياسيّ

يلفت بانايطوف النظر إلى أنّ عبارة التضميد تظهر في «لغة الموسوعة» بصيغة لوغوغرافية موجزة مثل: "احلق رأسه وضمِّده باللفائف". والأهمّ: أنّ العبارة نفسها تكاد تُقرأ، بمفرداتها، داخل رسائل البلاط التي يكتبها علماء/أطبّاء الملك، ولكن بلسانٍ رسائليّ رسميّ وبالكتابة المقطعية الآشورية، ما يرجّح أنّ موادّ الموسوعة كانت في متناول أهل البلاط ويُستشهد بها عمليًّا.

5‏‏)‏‏ تنوّعُ الأدوية في UGU: من الخلّ واللَّبن إلى التبخير بالمعادن

لا تسير السلسلة على وصفة واحدة؛ بل تعرض بدائل متعددة للحالة نفسها أو لحالات قريبة، ومن ذلك:

- وصفةٌ تُعجن فيها مادّة نباتيّة مع دقيقٍ خشن وخلّ، ثم يُضمَّد الرأس ثلاثة أيّام. - وصفةٌ أخرى تستخدم ورق التين مسحوقًا في اللَّبن ثم يوضع كضماد للرأس. - وفي حالات «سخونة الرأس الدائمة» يرد علاجٌ بالتبخير: مزجُ موادّ ‏‏(‏‏جبس/قلويّ/كبريت… إلخ‏‏)‏‏ مع زيوت، ثم تبخير الرأس فوق جمر الأكاسيا.

وحتى عندما يكون الموضوع «الرأس»، فإنّ العين تعود بوصفها أثرًا أو جزءًا من التطبيق: نجد وصفاتٍ تُدخل غسل العين حتى ينقطع الدمع، أو استعمال زيتٍ يُعصر بملعقة من الرصاص لدهان العين، ضمن سياق علاج أوسع يتصل بالرأس والحرارة.

6‏‏)‏‏ من اللوح إلى الممارسة: لماذا تُعدّ UGU حلقةً مهمّة في السلسلة؟

إذا أردنا خلاصةً مركّزة لما تضيفه UGU على ما تعلّمناه من IGI، فربما أهمّها:

1- أنّ «الموسوعة النِّينويّة» ليست تجميعًا اعتباطيًّا؛ بل تبويبٌ علاجيّ حسب أعضاء الجسد ‏‏(‏‏العين، الرأس،…‏‏)‏‏، وهو ما يشي بعمل تحرير/تصنيف لاحق. 2- أنّ العلاج لا يقتصر على «دواءٍ يُؤكل أو يُشرب»، بل يشمل إجراءات تطبيق ‏‏(‏‏تضميد/تبخير/غسل‏‏)‏‏ بمدد زمنيّة محدّدة. 3- أنّ صدى هذه «اللغة العلاجية» يظهر خارج الألواح، في رسائل البلاط، مما يقوّي فرضيّة أن النصوص كانت مرجعًا مهنيًّا حيًّا لا مجرّد تراثٍ محفوظ.

 width=

صورة مباشرة للوحٍ من ألواح أمراض الرَّأس ‏‏‏‏UGU 1‏‏ Plate 36 — UGU Tablet I, Manuscript NI ‏‏(‏‏BAM 480‏‏), Overview Obverse (‏‏Photos: S. V. Panayotov‏‏)

 

للتعريف بالمرجع الأساس للسلسلة (BAM 10) وبمراجعة الكتاب، راجع هذه الورقة المرجعية

.

المراجع:

1- Geller, Markham J., & Panayotov, Strahil V. ‏‏‏‏(‏‏‏‏2020‏‏‏‏)‏‏‏‏. Mesopotamian Eye Disease Texts: The Nineveh Treatise. Berlin/Boston: De Gruyter. Open Access‏‏)‏‏CC BY NC ND 4.0‏‏‏‏(‏‏. 2- Worthington, M. ‏‏‏‏(‏‏‏‏2005‏‏‏‏)‏‏‏‏. “Edition of UGU 1 ‏‏‏‏(‏‏‏‏=BAM 480 etc)”. Le Journal des Médecines Cunéiformes 5: 6–43. 3- Worthington, M ‏‏‏‏.(‏‏‏‏2007‏‏‏‏)‏‏‏‏. “Addenda and Corrigenda to ‘Edition of UGU 1(=BAM 480 etc…)..” Le Journal des Médecines Cunéiformes 9: 43–48. 4- Parpola, S. ‏‏‏‏(‏‏‏‏1993‏‏‏‏)‏‏‏‏. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. State Archives of Assyria 10. Helsinki: Helsinki University Press. 5- Scurlock, J., & Andersen, B. R. ‏‏‏‏(‏‏‏‏2005‏‏‏‏)‏‏‏‏. Diagnoses in Assyrian and Babylonian Medicine. Urbana: University of Illinois Press. 6- Scurlock, J. ‏‏‏‏(‏‏‏‏2014‏‏‏‏)‏‏‏‏. Sourcebook for Ancient Mesopotamian Medicine. Writings from the Ancient World 36. Atlanta: Society of Biblical Literature. .

البريد الإلكتروني: mmr@arsco.org

https://arsco.org/articles/article-detail-48077/ https://arsco.org/articles/article-detail-48024/
مشاركة: تحميل PDF
1 مشاهدة · 0 تحميل